See à l’infini in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions adverbiales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chaoui", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "À en français", "orig": "à en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de à et de infini." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 101", "text": "Ainsi la Bruyère Callune, la Fougère aigle, le Genêt à balai et le Genévrier commun se répétant à l’infini sur un vaste espace constituent une « formation » appelée « lande »." }, { "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927", "text": "Nous aurions pu discuter à l'infini sans tomber d'accord sur la nécessité qu'évoquait l'inspecteur. C'était, en effet, plus au sentiment qu'à la raison qu'il appartenait, somme toute, de nous départager." }, { "ref": "André Gide, Journal 1889-1939, Bibliothèque de la Pléiade, Éditions Gallimard, 1951, page 301", "text": "Par complaisance, il feint d’en débarrasser mon jardin ; je les retrouve un peu plus tard, dans quelque coin transplantées, robustes autant que la variété rare est fragile, et prolifiques à l’infini." }, { "ref": "Robert Durand, Gendarmes et voyous en symbiose, Editions Edilivre, 2013, chapitre 6", "text": "Croulant sous le poids de charges trop lourdes pour son effectif squelettique, Mont-Mesly regrette de ne pouvoir multiplier à l’infini ses surveillances nocturnes." } ], "glosses": [ "Sans fin, sans bornes, sans mesure. —" ], "id": "fr-à_l’infini-fr-adv-SVFgWMwr", "note": "en parlant principalement de certaines choses auxquelles on peut toujours ajouter, comme le temps, l’espace, l’étendue et le nombre" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a l‿ɛ̃.fi.ni\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à l’infini.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_l’infini.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_l’infini.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_l’infini.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_l’infini.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à l’infini.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à l’infini.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_l’infini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_l’infini.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_l’infini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_l’infini.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à l’infini.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "indéfiniment" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "infinitely" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "endlessly" }, { "lang": "Chaoui", "lang_code": "shy", "word": "ald mani" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "all’infinito" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "la infinit" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "all’infinitu" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "a l’infinitu" } ], "word": "à l’infini" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Locutions adverbiales en français", "Traductions en anglais", "Traductions en chaoui", "Traductions en italien", "Traductions en roumain", "Traductions en sicilien", "français", "à en français" ], "etymology_texts": [ "Composé de à et de infini." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 101", "text": "Ainsi la Bruyère Callune, la Fougère aigle, le Genêt à balai et le Genévrier commun se répétant à l’infini sur un vaste espace constituent une « formation » appelée « lande »." }, { "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927", "text": "Nous aurions pu discuter à l'infini sans tomber d'accord sur la nécessité qu'évoquait l'inspecteur. C'était, en effet, plus au sentiment qu'à la raison qu'il appartenait, somme toute, de nous départager." }, { "ref": "André Gide, Journal 1889-1939, Bibliothèque de la Pléiade, Éditions Gallimard, 1951, page 301", "text": "Par complaisance, il feint d’en débarrasser mon jardin ; je les retrouve un peu plus tard, dans quelque coin transplantées, robustes autant que la variété rare est fragile, et prolifiques à l’infini." }, { "ref": "Robert Durand, Gendarmes et voyous en symbiose, Editions Edilivre, 2013, chapitre 6", "text": "Croulant sous le poids de charges trop lourdes pour son effectif squelettique, Mont-Mesly regrette de ne pouvoir multiplier à l’infini ses surveillances nocturnes." } ], "glosses": [ "Sans fin, sans bornes, sans mesure. —" ], "note": "en parlant principalement de certaines choses auxquelles on peut toujours ajouter, comme le temps, l’espace, l’étendue et le nombre" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a l‿ɛ̃.fi.ni\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à l’infini.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_l’infini.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_l’infini.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_l’infini.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_l’infini.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à l’infini.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à l’infini.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_l’infini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_l’infini.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_l’infini.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_l’infini.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à l’infini.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "indéfiniment" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "infinitely" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "endlessly" }, { "lang": "Chaoui", "lang_code": "shy", "word": "ald mani" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "all’infinito" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "la infinit" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "all’infinitu" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "a l’infinitu" } ], "word": "à l’infini" }
Download raw JSONL data for à l’infini meaning in Français (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.